• First Name / Last Name / Middle Name / Full Name / Maiden Name
1.) «First Name» – в переводе с английского обозначает “Первое имя“. То есть, обычное имя человека – Вася, Петя, Катя и так далее.
2.) «Last Name» – перевод этого, дословно – “Последнее имя”, а если быть точным, то “Фамилия”.
3.) «Full Name» — Имя полностью (то есть Ф.И.О.)
4.) «Maiden Name» — девичья фамилия («Mother’s maiden name» — Девичья фамилия матери)
5.) А что такое «Middle Name»? Отчество или среднее имя?
В русском языке полное имя человека состоит из имени, отчества и фамилии. В англоговорящих странах схема немного другая: имя, среднее имя (имена) фамилия.
Среднее имя появляется потому, что по традиции ребенок при рождении получает два имени: личное имя (personal name, first name) и среднее имя (middle name). Наиболее важным является именно личное имя. Оно и есть чаще всего «идентификатор» человека.
FYI: Обычай давать ребенку среднее имя восходит к традиции присваивать новорожденному несколько личных имен. В современном английском именнике случаи присвоения двух или трех средних имен встречаются чаще, чем полное отсутствие среднего имени. Хотя и нет закона, ограничивающего количество средних имен, больше четырех дополнительных средних имен обычно не присваивается: Anne Elisabeth Alice Louise, Charles Philip Arthur George, Andrew Albert Christian Edward.
Среднее имя служит дополнительным индивидуализирующим знаком, особенно для лиц, имена и фамилии которых широко распространенны. Оно стоит между именем и фамилией. Среднее имя обычно представлено начальной буквой (средним инициалом) в полных именах:
Alan Charles Jones или Alan C. Jones
В качестве средних имен используются как имена личные, так и географические названия, нарицательные имена и т.п. Часто в качестве средних имен используются фамилии людей, в честь которых оно присваивается. Совсем недавно в Англии было общепринятым давать при рождении мальчику традиционное имя и несколько более необычное среднее имя, а при наречении девочек использовать ту же схему, но уже в обратном порядке: если имя не понравится подросшей девочке, то всегда можно воспользоваться средним именем.
Иногда личное имя присутствует только в документах или регистрационных книгах, а вместо него в повседневном обращении используется среднее имя:
Mackenzie Phillips (Laura Mackenzie Phillips)
JoBeth Williams (Margaret Jobeth Williams).
Некоторые предпочитают использовать среднее имя в качестве фамилии:
Tom Cruise (Thomas Cruise Mapother)
Jon Stewart (Jonathan Stuart Leibowitz)
Ray Charles (Ray Charles Robinson)
Jake Burton (Jake Burton Carpenter).
В русском понимании среднее имя не тождественно отчеству, поскольку отчеством в русском языке называется «наименование по отцу, состоящее из основы имени отца и суффиксов: -ович, -овна, -евич, -евна, -ич, -ична, обычно прибавляемых к собственному имени» (Т.Ф.Ефремова Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный).
Считается неправильным писать русское отчество в виде одной начальной буквы так, как обычно пишутся английские средние имена. Полное русское имя следует писать по-английски, как Ivan Petrov или Ivan Petrovich Petrov, но не как Ivan P. Petrov.
Поэтому при заполнении иностранных документов графу «Middle Name» следует оставлять пустой. Конечно, можно указать своё отчество как «Middle name». (Дисквалификации не будет в любом случае.) Однако с точки зрения английского языка это будет некорректно.
Обновлено 21.04.2018.
Если не знаешь английский язык, то очень легко перепутать First Name и Last Name, когда заполняешь ту или иную форму или анкету. Также знание этих оборотов полезно при регистрации на иностранных ресурсах. В аэропортах по прилету в некоторые страны также дают заполнить карточку.
Итак, вот что они значат:
- First Name — Имя (от англ. First — Первый, первое имя);
- Last Name — Фамилия (от англ. Last — Последний, второе имя).
Стоит учесть, что в английском языке нет отчества, как у нас. Там используют только имя и фамилию.
Например, вы можете встретить слова First Name and Last Name при регистрации на PayPal для оплаты покупок с Ebay: 
Теперь вы знаете перевод этих слов и с легкостью заполните любую анкету.
Комментарии:
- Даша — 31.03.2016 12:03
Спасибо большое!
Заполняла анкету в аэропорту и не знала где что писать. Там спросила совета у сотрудников, они подсказали, но я сразу забыла. теперь на всю жизнь запомню что такое first name и last name и как они переводятся, а если что, буду к вам заглядывать и освежать в памяти!
Буса — 15.04.2018 17:24
а вот сразу вначале статьи не судьба написать Не первое имя а по русски Имя… first это мы и так знаем что первое имя и второе имя…..
Буса, там все правильно написано — смотрите внимательно:
First Name — Имя
Last Name — Фамилия
братсергий — 30.07.2018 13:31
друзья,… не логично.
при рождении …- ребенок, даже имени не имеет (еще , родители в процессе выбора)
а имя- рода…, родов их уже есть!
отсюда, вывод напрашивается сам и это естественно , а значит верно и правильно: первое имя его — имя рода(родов) т.е. фамилия! и оно же есть основа на многие годы.
а имя личное ,на его век данное пришедшему в мир человеку = есть имя второе.
а если анкета хочет получить вашу фамилию – то пусть просит: а family name! ?
а личное имя = personal name ! = last.
такое мое мнение представляется правильным.
пишите кто имеет что сказать…
Установка той или иной программы или регистрация на иностранном сайте часто требует заполнения формы, где встречаются такие графы, как Last Name и First Name. Несмотря на то, что сегодня английский язык достаточно распространен, у многих пользователей интернета или программ нередко возникают трудности или сомнения. Информация, представленная ниже, поможет не допускать ошибок при регистрации.
First Name/Last Name
При регистрации на сайтах, буксах, заполнении анкет требуется указать информацию о пользователе, личные и/или контактные данные. Первое, что нужно написать, это имя и фамилия — «First Name» и «Last Name». Слово «Name» знакомо многим, оно переводится как «имя». В заблуждение вводят слова First и Last. Где писать фамилию, а где имя, знают не все.

Итак, объясняем: Name — это имя, Last Name — это фамилия, в английском она еще обозначается словами Surname или Family Name. Кстати кроме имени и фамилии у некоторых американцев есть еще и второе имя или отчество — Middle Name, данное при рождении (часто это бывает вообще любое понравившееся слово). Например, полное имя Джона Леннона John Winston Lennon, где Winston — второе имя. Это, конечно информация для общего развития, для регистрации для использования интернет ресурсов, такие подробности не обязательны.
Таким образом, в поле First Name пишем свое имя, а в — Last Name или Surname перевод пишем свою фамилию. Выглядит это так:
First Name: Ana (Ann)
Last Name: Simonova
Вот и разобрались, все, оказывается, не так сложно.
Другие пункты в заполнении анкет
Необходимость заполнить какую-нибудь форму для регистрации на сайте или анкету возникает не только при работе в Интернете. В аэропортах некоторых стран по прилету также дают заполнить карточку. Информация, которую нужно вписать и в первом и во втором случае примерно одинаковая. Перевести непонятные или незнакомые слова с английского на русский можно при помощи он-лайн переводчика. Но иногда такая возможность отсутствует, поэтому смотрите и запоминайте!

Account Information — что значит информация об аккаунте:
* Login or username: имя аккаунта или имя пользователя — может быть даже выдуманное.
* Password: пароль, состоящий из букв и цифр (его необходимо запомнить или записать);
* Re-Password: -здесь требуется повторить пароль;
* Email address: адрес электронной почты;
* Re-Email address: повторите e-mail;
Member/User Information — Персональная информация о пользователе
* Middle Name: Отчество
* Last Name: Фамилия
иногда вместо вышеперечисленных трех граф встречается одна Full Name/Your Name: И.О.Ф.
* Date of birth: дата рождения;
* Gender: Male/Female — пол: мужской/женский;
* ZIP/Postal Code: почтовый индекс
* Country: Страна проживания
Phone #: — телефон с указанием кода страны, кода города.
На различных ресурсах, некоторые элементы формы могут отсутствовать. Пометки в виде звездочки, выделение красным цветом либо жирным шрифтом означают, что графы должны быть заполнены обязательно.
Если знаешь английский язык, то перепутать First Name и Last Name и другие слова, встречающиеся в анкетах, регистрационных формах и различных документах, невозможно. Поэтому учите английский, открывайте больше возможностей для себя!